BCNH

La Bibliothèque copte de Nag Hammadi

Lancée en 1974 à l’UniversitéÉquipe Laval (Québec, Canada), l’édition de la Bibliothèque copte de Nag Hammadi (BCNH) est la seule initiative francophone d’envergure consacrée à ces manuscrits; son but est de produire de ces textes des éditions critiques accompagnées de traductions françaises et de commentaires explicatifs. Conservés au Musée copte du Vieux Caire, les manuscrits sont accessibles par le truchement d’une édition photographique patronnée par l’UNESCO et le service des antiquités de la République Arabe d’Égypte. Cette publication photographique, qui reproduit les feuillets de papyrus tels quels, rend les textes accessibles aux spécialistes et sert de base ensuite aux éditions critiques, qui reconstruisent dans la mesure du possible les lacunes des manuscrits, pour ensuite donner lieu à des traductions, à des analyses philologiques et à des commentaires explicatifs.

C’est à cette entreprise d’édition critique, de traduction française et d’analyse, que s’attaquèrent à l’Université Laval en 1974 les regrettés Jacques É. Ménard et Hervé Gagné, entourés de jeunes chercheurs québécois et étrangers. Deux entreprises analogues avaient été lancées quelques années auparavant, l’une à Berlin par le Berliner Arbeitskreis für koptisch-gnostische Schriften, l’autre à l’Institute for Antiquity and Christianity de Claremont (CA).

Le noyau de l’équipe lavalloise compte plusieurs chercheurs qui forment le coeur d’un réseau comptant plusieurs collaborateurs canadiens et étrangers. Près d’une trentaine de chercheurs québécois et étrangers auront contribué à l’entreprise lavalloise au moment de son achèvement.

Fondée en 1977 par les professeurs Jacques É. Ménard de l’Université des Sciences humaines de Strasbourg, Hervé Gagné et Michel Roberge de l’Université Laval, la Bibliothèque copte de Nag Hammadi est placée maintenant sous la direction d'Eric Crégheur, en collaboration avec Wolf-Peter Funk, Louis Painchaud et Paul-Hubert Poirier. Le comité d’édition est formé en outre de Bernard Barc, Régine Charron, Jean-Pierre Mahé, Anne Pasquier et Michel Roberge. Elle comporte trois sections, une section « Textes », une section « Concordances » et une section « Études ». Elle fut éditée conjointement par les Presses de l’Université Laval (Québec) et les Éditions Peeters (Louvain-Paris) jusqu'aux volumes 38 de la série « Textes », 7 de la série « Concordance » et 9 de la série « Études ». Pour tous les volumes suivants, Peeters est le seul éditeur.

Parallèlement à l’achèvement de cette collection destinée aux savants, l’équipe a publié en 2007 dans la Bibliothèque de la Pléiade, chez Gallimard, une reprise intégrale de ces traductions, qui ont toutes été révisées, en un seul volume qui rend enfin ces textes accessibles à un public francophone plus large, à travers la collection la plus prestigieuse de l’édition française.

La langue de publication est le français, mais certaines parties de volumes de la section « Textes » ou même des volumes entiers dans la section «Études» sont en anglais.

On peut se procurer les volumes de la BCNH en commandant directement par la poste ou par téléphone aux Presses de l’Université Laval.

Pour l’Europe, la diffusion est assurée par les Éditions Peeters.

Pour se procurer les titres postérieurs aux volumes 38 de la série « Textes », 7 de la série « Concordance » et 9 de la série « Études », on doit s'adresser aux Éditions Peeters.