Accueil


Bienvenue

Il me fait plaisir de vous souhaiter la bienvenue sur le site de la Bibliothèque copte de Nag Hammadi.

Vous y trouverez, signées par plus d’une vingtaine de collaborateurs, les traductions françaises de tous les textes en langue copte contenus dans les codex de papyrus découverts près de la ville moderne de Nag Hammadi en Haute-Égypte en 1945. Il importe de noter qu’il s’agit de traductions toujours sujettes à révision. Les lecteurs désireux d’en apprendre davantage sur ces textes tireront profit à consulter le volume Écrits gnostiques. La bibliothèque de Nag Hammadi publié dans la collection Bibliothèque de la Pléiade aux éditions Gallimard en décembre 2007. Ce volume procure une introduction générale ainsi que des notices d’introduction et une annotation pour chacun des textes. Le texte copte, ainsi que la traduction de la plupart des traités de Nag Hammadi et du codex de Berlin (Berolinensis Gnosticus 8502) sont également déjà publiés, accompagnés d’annotations critiques, de commentaires détaillés et d’index, dans la collection Bibliothèque copte de Nag Hammadi (Presses de l’Université Laval et Éditions Peeters).

Outre les textes contenus dans les codex de Nag Hammadi et dans le codex de Berlin, ce site Web accueillera bientôt de nouvelles traductions françaises originales des Livres de Iéou et de l’Anonyme contenus dans le codex Bruce (Bodleian Library, Bruce Mss. 96) et de la Pistis Sophia contenue dans le codex Askew (British Library Add. 5114), ainsi que de la Lettre de Pierre à Philippe, de (l’Apocalypse de) Jacques, de l’Évangile de Judas et du L[ivre d’Allogène] contenus dans le codex Tchacos.

Toute reproduction de ces traductions provisoires à des fins de publication est strictement interdite. Nos traductions sont rendues disponibles sur ce site afin de rendre les sources gnostiques coptes plus facilement accessibles, en particulier au monde francophone, à des fins d’étude et de recherche. Toute personne désireuse de reprendre une de ces traductions en tout ou en partie à des fins de publication devra adresser une demande en ce sens, soit aux Presses de l’Université Laval pour les traductions publiées dans la collection Bibliothèque copte de Nag Hammadi, soit aux Éditions Gallimard pour les traductions publiées dans le volume Écrits gnostiques. La bibliothèque de Nag Hammadi dans la Bibliothèque de la Pléiade.

Outre les traductions des textes, vous trouverez sur ce site une information à jour sur la progression de nos publications et des renseignements sommaires sur la nature et l’importance de cette collection de manuscrits. Vous y trouverez également un bref historique de notre programme d’édition et de traduction et les coordonnées des auteurs.

Nos travaux ont reçu le soutien financier du Conseil de recherche en sciences humaines du Canada, du Fonds de recherche québécois – Société et Culture, de la Fondation J. Armand Bombardier, du Le Conseil franco-québécois de coopération universitaire (CFQCU) de Recherche du Québec et de l’Université Laval, ainsi que de plusieurs partenaires ponctuels auxquels nous adressons nos remerciements.

Vous souhaitant une visite profitable de notre site, je vous salue cordialement,

Louis Painchaud, Ph.D.
Professeur titulaire
Faculté de théologie et de sciences religieuses
Institut d’études anciennes et médiévales
Université Laval
Québec, Canada